Why „- nachten“?

(translated by Hans Martin Enzensberger
in: “Poet Tables – The Poets of the Ruhr Valley”, Wombat Press, Canberra 2003)

I white not which is it to mean
that this celebration at all people
Such strangely a name has
I ask yourself: wade is that?

And I think back and forth:
If the word now Plural more would
must it nevertheless probably „- nights“ are called,
Or want us apple?

I can it explain to me only in such a way:
That probably comes from giving
and a verb is to actually be.
that understands nevertheless no humans
and completely quietly snow Riesling
Pain o pain!